| Phrase |
Transcription |
|
Translation |
Shopping |
ke'neeyot |
|
קְנִיּוֹת |
|
| market |
shuk |
 |
שׁוּק |
| store / shop |
xanut |
 |
חֲנוּת |
| shopping center |
merkaz ke'neeyot |
 |
מֶרְכַּז קְנִיּוֹת |
| salesman / saleswoman |
moxer / moxeret |
 |
מוֹכֵר / מוֹכֶרֶת |
| floor |
koma |
 |
קוֹמָה |
| elevator |
ma׳aleet |
 |
מַעֲלִית |
| exit |
ye'tzee׳a |
 |
יְצִיאָה |
| entrance |
ke'neesa |
 |
כְּנִיסָה |
| emergency exit |
ye'tzee׳at xerum |
 |
יְצִיאַת חֵרוּם |
| cash register |
kupa |
 |
קֻפָּה |
| sale |
me'xeera |
 |
מְכִירָה |
| window |
xalon ra׳ava |
 |
חַלּוֹן רַאֲוָה |
| Could you show me this, please? |
hatuxal le׳harot le eet zeh, be׳vakasha? |
 |
הֲתוּכַל לְהַרְאוֹת לִי אֶת זֶה, בְּבַקָּשָׁה? |
| Excuse me, do you work here? |
s'leexa, at ovedet kan? |
 |
סְלִיחָה, אַתְּ עוֹבֶדֶת כָּאן? |
| Do you have...? |
yesh laxem ulai... |
 |
יֵשׁ לָכֶם אוּלַי... |
| Could you help me, please? |
hatuxal la׳azor lee, be׳vakasha? |
 |
הֲתוּכַל לַעֲזֹר לִי, בְּבַקָּשָׁה? |
| What are you looking for? |
ma ata mexapes? |
 |
מָה אַתָּה מְחַפֵּשׂ? |
| For what is written on this paper. |
et ma sherashum lee badaf |
 |
אֶת מַה שֶּׁרָשׁוּם לִי בַּדַּף. |
| What I saw in the window. |
et ma shera׳eetee be׳xalon hara׳ava |
 |
אֶת מַה שֶּׁרָאִיתִי בְּחַלּוֹן הָרַאֲוָה. |
| I'm sorry.We're all out. |
mitz׳ta׳er, azal hamlai |
 |
מִצְטַעֵר, אָזַל הַמְּלַאי. |
| Would you like us to order it for you? |
hatirtzeh shenazmeen avurxa? |
 |
הֲתִרְצֶה שֶׁנַּזְמִין עֲבוּרְךָ? |
| I'm just looking. |
anee rak mistakel |
 |
אֲנִי רַק מִסְתַּכֵּל. |
| Do you have something... |
yesh laxem ulai mashehu yoter... |
 |
יֵשׁ לָכֶם אוּלַי מַשֶּׁהוּ יוֹתֵר... |
| - smaller / larger |
katan / gadol |
 |
- קָטָן / גָּדוֹל |
| - cheaper / better |
zol / tov yoter |
 |
- זוֹל / טוֹב יוֹתֵר |
| try the... department |
te'naseh be׳maxleket ha... |
 |
תְּנַסֶּה בְּמַחְלֶקֶת הַ... |
| That isn't what I'm looking for. |
zeh lo ma she׳anee me'xapes |
 |
זֶה לֹא מַה שֶּׁאֲנִי מְחַפֵּשׂ |
| I would like to buyit... |
anee me'unyan liknot |
 |
אֲנִי מְעֻנְיָן לִקְנוֹת.. |
| I like it. |
zeh motzeh xen be׳einai |
 |
זֶה מוֹצֵא חֵן בְּעֵינַי. |
| I don't like it. |
zeh lo motzeh xen be׳einai |
 |
זֶה לֹא מוֹצֵא חֵן בְּעֵינַי. |
| How much does it cost? |
kama zeh oleh? |
 |
כַּמָּה זֶה עוֹלֶה? |
| Where can I pay? |
eifo uxal le׳shalem? |
 |
אֵיפֹה אוּכַל לְשַׁלֵּם? |
| The cash register is... there. |
hakupa nimtzeit...sham |
 |
הַקֻּפָּה נִמְצֵאת... שָׁם. |
| - on the lower floor |
bakoma hataxtona |
 |
- בַּקּוֹמָה הַתַּחְתּוֹנָה |
| - upstairs / downstairs |
le׳mala / le׳mata / bamadregot |
 |
- לְמַעְלָה / לְמַטָּה / בַּמַּדְרֵגוֹת |
| I would like to have the VAT returned. |
avakesh zeekui lamass |
 |
אֲבַקֵּשׁ זִכּוּי לַמַּס / מע"מ |
| I think there is a mistake. |
nidmeh lee sheyesh kan ta׳ut |
 |
נִדְמֶה לִי שֶׁיֵּשׁ כָּאן טָעוּת. |
| I would like to return this. |
birtzonee le׳haxzeer et zeh |
 |
בִּרְצוֹנִי לְהַחֲזִיר אֶת זֶה. |
| Here is the receipt. |
heenei hakabala |
 |
הִנֵּה הַקַּבָּלָה |